﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Hozzászólás: A helsinkii Peugeot-ok Montreux-ig hajtottak</title>
	<atom:link href="http://www.netlektor.hu/2010/03/24/a-helsinkii-peugeot-ok-montreux-ig-hajtottak/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.netlektor.hu/2010/03/24/a-helsinkii-peugeot-ok-montreux-ig-hajtottak/</link>
	<description>...mert a szó elszáll, az írás megmarad.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 03:52:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Szerző: Kovács János</title>
		<link>http://www.netlektor.hu/2010/03/24/a-helsinkii-peugeot-ok-montreux-ig-hajtottak/comment-page-1/#comment-7956</link>
		<dc:creator>Kovács János</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Sep 2011 20:24:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.netlektor.hu/?p=729#comment-7956</guid>
		<description>Az az érdekes, hogy először fonetikusan írjuk le és akkor már kötőjel nélkül írjuk. Például a Situation szót majdnem szituációnak ejtjük angolban is, csak a végét ejtjük másképp. De lehet hogy már az eredeti szót is sokan leírák kötőjel nélkül és ez szintén rásegített az angol szó átvételéhez. Nem tudom, hogy hogyan történik ez a folyamat, de nagyon érdekes lehet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Az az érdekes, hogy először fonetikusan írjuk le és akkor már kötőjel nélkül írjuk. Például a Situation szót majdnem szituációnak ejtjük angolban is, csak a végét ejtjük másképp. De lehet hogy már az eredeti szót is sokan leírák kötőjel nélkül és ez szintén rásegített az angol szó átvételéhez. Nem tudom, hogy hogyan történik ez a folyamat, de nagyon érdekes lehet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: NetLektor</title>
		<link>http://www.netlektor.hu/2010/03/24/a-helsinkii-peugeot-ok-montreux-ig-hajtottak/comment-page-1/#comment-6020</link>
		<dc:creator>NetLektor</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 06:39:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.netlektor.hu/?p=729#comment-6020</guid>
		<description>Szia, Móni! :)

Az mlm nem rövidítés, hanem mozaikszó az én értelmezésemben. Rövidítés és mozaikszó között az a különbség, hogy az előbbit, ha rövidítve is írjuk, teljes nevén ejtjük ki (cm = centiméter, N. Y. = New York, s. k. = saját kezével), utóbbit viszont betűzve: emelem. (Persze, vannak kivételek, lásd zrt., rt., ezek még rövidítésnek számítanak, annak szabályai vonatkoznak rá, pedig a köznyelvben már betűzve ejtjük.)

A mozaikszókhoz a toldalékokat olyan formában fűzzük, amilyent a kiejtett alakjuk megkíván, és azokat kötőjellel kapcsoljuk hozzájuk: BKV-nál, MÁV-ot, ENSZ-szel, tsz-szel.

Tehát kérdésedre válaszolva: mlm-mel.

Még egy dolog. Az mlm jelentése multi level marketing (többszintű hálózati értékesítés), vagyis nem tulajdonnévből keletkezett mozaikszó, így kisbetűvel kellene írni.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Szia, Móni! <img src='http://www.netlektor.hu/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Az mlm nem rövidítés, hanem mozaikszó az én értelmezésemben. Rövidítés és mozaikszó között az a különbség, hogy az előbbit, ha rövidítve is írjuk, teljes nevén ejtjük ki (cm = centiméter, N. Y. = New York, s. k. = saját kezével), utóbbit viszont betűzve: emelem. (Persze, vannak kivételek, lásd zrt., rt., ezek még rövidítésnek számítanak, annak szabályai vonatkoznak rá, pedig a köznyelvben már betűzve ejtjük.)</p>
<p>A mozaikszókhoz a toldalékokat olyan formában fűzzük, amilyent a kiejtett alakjuk megkíván, és azokat kötőjellel kapcsoljuk hozzájuk: BKV-nál, MÁV-ot, ENSZ-szel, tsz-szel.</p>
<p>Tehát kérdésedre válaszolva: mlm-mel.</p>
<p>Még egy dolog. Az mlm jelentése multi level marketing (többszintű hálózati értékesítés), vagyis nem tulajdonnévből keletkezett mozaikszó, így kisbetűvel kellene írni.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: D. Bikfalvi Moni</title>
		<link>http://www.netlektor.hu/2010/03/24/a-helsinkii-peugeot-ok-montreux-ig-hajtottak/comment-page-1/#comment-6007</link>
		<dc:creator>D. Bikfalvi Moni</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 10:13:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.netlektor.hu/?p=729#comment-6007</guid>
		<description>Nem egészen ugyanez, bár tulajdonképpen idegen szóból keletkezett, de a tetejében rövidítés is: szerintetek hogy kell helyesen írni azt, hogy MLM + -vel rag? Tehát MLM-mel vagy MLM-el? Vagy máshogy? Köszi!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nem egészen ugyanez, bár tulajdonképpen idegen szóból keletkezett, de a tetejében rövidítés is: szerintetek hogy kell helyesen írni azt, hogy MLM + -vel rag? Tehát MLM-mel vagy MLM-el? Vagy máshogy? Köszi!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: sarnyait</title>
		<link>http://www.netlektor.hu/2010/03/24/a-helsinkii-peugeot-ok-montreux-ig-hajtottak/comment-page-1/#comment-5706</link>
		<dc:creator>sarnyait</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 18:19:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.netlektor.hu/?p=729#comment-5706</guid>
		<description>Szerintem mindössze annyi történt, hogy éreztetni akartad, idegen szót írsz. Ezzel szemben a helyesírás a nyelvet használók azon törekvését követi, hogy bedarálja ezeket a szavakat a saját rendszerébe, hogy idővel elveszítsék idegenségüket.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Szerintem mindössze annyi történt, hogy éreztetni akartad, idegen szót írsz. Ezzel szemben a helyesírás a nyelvet használók azon törekvését követi, hogy bedarálja ezeket a szavakat a saját rendszerébe, hogy idővel elveszítsék idegenségüket.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: Békés Zoltán, MrSale Öltönyüzlet</title>
		<link>http://www.netlektor.hu/2010/03/24/a-helsinkii-peugeot-ok-montreux-ig-hajtottak/comment-page-1/#comment-5705</link>
		<dc:creator>Békés Zoltán, MrSale Öltönyüzlet</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 18:08:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.netlektor.hu/?p=729#comment-5705</guid>
		<description>Nagyon köszönöm, ezt eddig én is rosszul csináltam.
Kíváncsi lennék, hogy alakult ki bennem az a tévhit, hogy kötőjellel írandó az idegen szavak toldaléka. A tömeg vonzása?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nagyon köszönöm, ezt eddig én is rosszul csináltam.<br />
Kíváncsi lennék, hogy alakult ki bennem az a tévhit, hogy kötőjellel írandó az idegen szavak toldaléka. A tömeg vonzása?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

