Újabb interjú: varaljay.com

Lehet, hogy egyre népszerűbb vagyok? :) Ismét interjút készítettek velem, de ezúttal a varaljay.com keresett meg. Akárcsak az Új Európai Gazdasági Magazin, itt is a szöveg minőségének fontossága volt a fő téma, de megkérdeztek arról is, mivel készülök a szombati Közösségi Marketing Napra. Alább ezt az interjút olvashatjátok el.

Logo

Minden a minőségen múlik
By Váraljay Zsuzsanna on 2010. február 6. szombat

Ma már – remélhetőleg – közhelynek számít, hogy az első benyomás mindent visz. Ha ezt elszúrjuk, nem sok esélyünk van arra, hogy még valaha is helyrehozzuk. Nem is gondolnánk, hány olyan terület van, amelyeknél oda kell figyelnünk arra, hogy milyen üzenetet közvetítünk mások felé, milyen első benyomást érünk el vele. Tóth Krisztával, ismertebb nevén NetLektorral erről beszélgettünk.

- Sokszor halljuk tőled, mennyire fontos az első benyomás. Elmondanád azoknak is, akik még esetleg nem tudják?

- Nagyon egyszerű: az első benyomás a legfontosabb hatás, amelyet másokra teszünk, és nincs második esélyünk, hiszen első benyomás csak egyszer van. Mindez ráadásképpen az első 15 másodpercben alakul ki, vagyis ennyi időnk van arra, hogy valakiben jó érzéseket keltsünk magunkkal kapcsolatban. Ha ott és akkor ennek pont az ellenkezőjét érjük el, akkor a másik fél már eleve negatívan fog mindenhez hozzáállni, amit mondunk, vagy amit teszünk.

- Milyen szempontok alapján alakul ki az első benyomás?

- Sokan azt hiszik, hogy ez a bizonyos első benyomás csak a személyes találkozásokra vonatkozik, a kézfogás erősségén, a hangunk határozottságán, a szemkontaktuson, az öltönyünk, kosztümünk kifogástalanságán múlik. De elfeledkeznek arról, hogy az emberek többsége – pláne, ha vállalkozásokról beszélünk – nem személyesen velünk, a cégvezetővel, a cég képviselőjével találkozik először, s így nem ez alapján alakul ki az első vélemény rólunk. A kommunikáció felgyorsulásának és az internetnek köszönhetően a leendő ügyfeleink először valamilyen kiadványban, például a honlapunkon, blogunkon, szórólapon, újságban találkozik velünk, vagyis az első benyomás az itt szerzett tapasztalatokon múlik. Ezekben pedig elsősorban a szöveg a közös, vagyis az itt megjelenő írásunk, szövegünk képvisel minket. Ennek minőségén múlik minden.

- Ennyire fontos lenne az, hogy mit és hogyan írunk le?

- Igen. Ha itt olvashatatlan, nehezen értelmezhető szöveggel, elírásokkal, durva – vagy finomabb szemeknek kevésbé durva – helyesírási hibákkal találkozik a leendő ügyfél, akkor az abban a pillanatban kialakuló véleménye nem épp hízelgőnek mondható. Gondoljunk bele! Ha már az első oldalon, például a bemutatkozó szövegünkben vagy a termékünkről, szolgáltatásunkról szóló leírásban, amelyben épp arról akarjuk meggyőzni, hogy milyen szuper az, amit kínálunk neki, szarvashibákkal találkozik az olvasó, akkor miért alakulna ki benne bárminemű bizalom is felénk vagy a termékünk felé? Ha már azt a pár mondatot hibásan írjuk le neki, miért hinné el, hogy a termék vagy a szolgáltatás jobb lesz ennél?

- Mit lehet tenni ennek kikerülése érdekében?

- A saját hibáit ritkán veszi észre az ember, különösképpen, ha a helyesírásunkról, fogalmazásunkról van szó. Fontos, hogy egy kívülálló – a szöveghez érzelmileg kevésbé kötődő -, a korrektúrázásban, írásban, publikálásban jártas szakember, egy lektor is átnézze a szöveget. Ez elengedhetetlen eleme a bizalomkeltésnek, illetve annak megtartásának.

- Mindig is szerettem volna megkérdezni: tulajdonképpen mit is csinál egy lektor?

- A gyakorlatban a lektor egyrészt tartalmilag ellenőrzi az adott szöveget, szükség szerint kiegészíti, helyesbíti azt. Ebbe a munkába beletartozik a tartalmi tévedések, pontatlanságok, kétértelműségek kiigazítása is. Másrészt – ez a legismertebb – nyelvtani szempontok szerint ellenőrzi a szöveget. Itt megkülönböztetünk úgynevezett durvalektorálást és finomlektorálást. Előbbi a súlyosabb helyesírási vagy nyelvi hibák kijavítását, utóbbi az apróbb elírások, elgépelések javítását, zárójelezés helyesbítését jelenti. Persze ennél sokkal tágabb területet ölel át a lektori munka. A NetLektornál van olyan is, hogy kéziratokat bírálunk el, esetleg kiadásra, előadásra készítünk elő szövegeket, de komplett szövegírásra, sőt könyvírásra is kértek már fel minket. Mindemellett szorosan együttműködünk egy angol tolmáccsal is, aki a hozzánk beérkező angol nyelvű szövegek lektorálását végzi el, hiszen az üzleti élet nem áll meg a magyar határoknál.

- Úgy tudom, részt veszel a Közösségi Marketing Napon is.

- Igen, ez így van. Nagy megtiszteltetés számomra, hogy meghívtak erre a konferenciára mint előadót. Sokáig gondolkoztam azon, hogy miről is beszélhetnék én, aki írások javításával foglalkozik. De aztán rájöttem, hogy rengeteg tanácsot és ötletet tudok adni az embereknek, hogyan kerülhetik el a legalapvetőbb hibákat, milyen trükköket alkalmazhatnak stb. Így végül egy komplett elsősegélydobozt állítottam össze a konferencia résztvevőinek, amelyhez bármikor nyúlhatnak, ha szöveget kell írniuk, legyen az akár egy honlap, egy blog szövege, egy cikk, egy reklámanyag, amelyet másoknak szánnak, és amely alapján majd véleményt alkotnak róluk és a termékükről az emberek.

Az interjút eredeti formájában itt olvashatjátok.

Kategória: HíreinkRólunk írták

Címkék:

A szerzőről: Tóth Kriszta, kommunikációs szakember, a NetLektor megálmodója és létrehozója. 2007-ben diplomázott a Pécsi Tudományegyetem kommunikáció és politológia szakain, így végzettségét tekintve okleveles kommunikációs szakember, illetve politológus. Korábban a Pécsi Napilap politika rovatát vezette, dolgozott a pécsi önkormányzatnak mint szakértő, de a bankszakmába, az üzleti kommunikációba is belekóstolt. Korábban Pécsett, illetve Veszprémben lakott, jelenleg Szekszárdon él hároméves kisfiával és párjával.

RSS(0) hozzászólás

Trackback URL

Szólj hozzá!

Be kell jelentkezni a hozzászóláshoz.